IRISH WORDS
A Athair – Father
Aengus / Óengus - One of the Túatha dé Danann, Irish god of love and war
Aiteann - gorse bush also known as a furze bush
An gcloiseann tú mé, a dheartháir – Can you hear me, brother
Aos sidhe – people of the mounds, fairy folk
Bean sidhe – woman of the mound, a harbinger of death
Bhí mó bródúil asat I gcónai, a mhic – I have always been proud of you, son
Briseadh geis naofa – breaker of geas or prohibition
Brog / broga -- shoe / shoes
Cá bhfuilimid? – Where are we?
Caer Ibormeith – swan princess of Aengus’s dreams. Irish mythologial woman, who was magically turned into a swan
Cailín - lass, girl
Cave of Rúin Ársa - Cave of Ancient Secrets
A chara / a chairde – friend / friends
A chéadsearc – my dearest love (literally my first love)
Cialleach – in folklore, the divine hag or queen of winter. If the
day is cloudy on February 1, she oversleeps and can’t collect
enough firewood, so winter will end soon. If the sun is shining,
she collects plenty and it will be a longer winter. Sort of like the
groundhog.
A chuisle — darling, dear (technically pulse)
A chuisle mo chroí – pulse of my heart/beat of my heart
Claíomh Ailbe – Sword of Ailbe
Codail go sámh — Sleep tight
Conmaicne Mara - Connemara, a region in the west of Ireland
Cormac mac Airt - legendary and likely historical High King of Ireland, living sometime between between the second and fourth century
Culchie - a person from the country
Cup of Cheartais — Cup of Justice
Dadaí – Daddy
Daideo – Granda
A deirfiur - sister
Dercad – deep form of meditation
A dheartháir – brother (as in sibling)
Dia duit - Hello (Technically, God to you)
Dia is Muire duit - Hell to you, too (Technically, God and Mary to you)
Elixir of Suain Cráite – Elixir of Tormented Sleep
Ériu – ancient name for Ireland
Fáinne na Eagna – The Ring of Wisdom
Fealtóir – betrayer
Féth Fíada – magical mist of the Túatha dé Danann
Filidh - professional class of poets who practiced divination. In
Ciarán's priesthood, it is a seven year period immediately before full priesthood
Garda - the Guard, the Irish police force
Geis – a taboo or vow, either a prohibition or an obligation
A ghrá – my love (as a term of endearment)
Go dtí go mbuailfimid arís, a dheartháir - Until we meet again, brother.
Go raibh maith agat - Thank you
Gobshite - a braggart, a mean or stupid and incompetent person (derogatory term)
Gombeen - shady character, someone always out to make a pount (derogatory term)
Hills of ár Sinsear — Hills of our Ancestors
In ainm an Athar, agus an Mhic, agus an Spiorad Naoimh – In
the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Is chuisle mo chroí thú — You are the beat of my heart
Is é mo chroí mise, anois agus i gcónaí, a ghrá — my heart is yours, now and always, my love
Lann na Leorghnimh — The Blade of Atonement
A leanbh - child
Léine / Léinte – a tunic or shirt / tunics or shirts
Mamaí – Mommy
Mamó - Grandma
Manandán mac Lir – son of the sea god
Más é do thoil é – please
Máthair bandia – goddess mother
A Mháthair - Mother
A mhic – my son
A mhuirnín – darling, my beloved (term of endearment)
Mo mhic dilis – my loyal son
Mumhan - ancient name for Munster
Oíche mhaith, a dheartháir. Codladh go maith – Good night, brother. Sleep well
Ollamh - the highest rank of the Filidh or any group. In Ciarán's priesthood, it is the highest rank of cleric or major cleric
Ollamh Filidh – in Ciarán's priesthood, this is the highest rank of priest, the high priest
A paiste / a paisti - child / children
Sá ruithe geis – violator of a taboo or vow
Sabhaircín – primrose
Satire - a poetic curse that could vary in effect from mild insult to death
Saol gan bás – life without death
Scian na Lúin – The Knife of Lúin
A shagart - priest
A sheanathair - grandfather
A sheanchara - old friend
A shíorghrá – my eternal love (a term of endearment)
Slan - goodbye
Slan abhaile – safe home
Stop é sin anois – Stop that now
A stórín – little treasure
Straif - fourteenth letter of the Ogham alphabet, associated with the blackthorn, a tree known for its dark secrets
Ta mo chroí istigh ionat – my heart is within you / I love you
A tiarnán – my lord
Teamhair na Rí – Tara of the Kings
Tir na Haislinge – The Land of Dreams
Tir na nÓg – Land of Youth, the otherworld
Tlachtga - ritualistic site where the Samhain fires were relit and
dispersed throughout the countryside
Tráthnóna maith – good afternoon
Triubhas – trews or trousers
Tuaisceart, Conacht – the area of Connaught Ciarán comes
from
Tuamaí Dearmadta – Forgotten Tombs
Túatha dé Danann - a supernatural race of beings said to live in Ireland before the coming of the human race. They are said to possess magical powers and were forever young
Túatha de Uí Briuin – another túath or clan near Ciarán’s
Túatha de Uí Fiachrach – Ciarán’s túath or clan
Ulaidh - Ulster
Veil of Cinniúna – Veil of Fate
Image by Mary Bettini Blank from Pixabay
LATIN WORDS
Christe Eleison – Christ have mercy
Dominus vobiscum – The Lord be with you
Et cum spiritu tuo – And with your spirit
Kyrie Eleison – Lord have mercy
Paenitet me, dominus. Ego non intellego – I’m sorry, master. I
do not understand.
Per istam sanctam Unctiónem - Through this holy anointing
Salvete frater . . . sit habitas in Christo – Hail brother . . . may
you live in Christ
MISC. TERMS
Black and whites = NY police cars
Golden Year – Every nineteen years. The guardianship
ceremonies were held during this year.
LIE – Long Island Expressway
This website uses cookies. By continuing to use this site, you accept our use of cookies.