IRISH WORDS
Athair – Father
Aos sidhe – people of the mounds, fairy folk
Bean sidhe – woman of the mound, a harbinger of death
Briseadh geis naofa – breaker of geas or prohibition
Cailín - lass, girl
Cialleach – in folklore, the divine hag or queen of winter. If the
day is cloudy on February 1, she oversleeps and can’t collect
enough firewood, so winter will end soon. If the sun is shining,
she collects plenty and it will be a longer winter. Sort of like the
groundhog.
Dercad – a deep form of meditation
Eriu – ancient name for Ireland
Fealtóir – betrayer
Geis – a taboo or vow
Go dtí go mbuailfimid arís, a dheartháir - Until we meet again, brother.
In ainm an Athar, agus an Mhic, agus an Spiorad Naoimh – In
the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Leanbh = child
Léine – a tunic
Más é do thoil é – please
Máthair bandia – goddess mother
Mo ghra – my love
Sá ruithe geis – violator of a taboo or vowSaol gan bás – life
without end
Seanchara = old friend
Ta mo chroi istigh ionat – my heart is within you
Tir na nÓg – Land of Youth, the otherworld
Tlachtga = ritualistic site where the Samhain fires were relit and
dispersed throughout the countryside
Triubhas – trews or trousers
Tuaisceart, Conacht – the area of Connaught Ciarán comes
from
Tuamaí na Dearmad – Tombs of the Forgotten
Túatha de Ui Fiachrach Muaide – Ciarán’s túath or clan
Image by Mary Bettini Blank from Pixabay
LATIN WORDS
Christe Eleison – Christ have mercy
Dominus vobiscum – The Lord be with you
Et cum spiritu tuo – And with your spirit
Kyrie Eleison – Lord have mercy
Paenitet me, dominus. Ego non intellego – I’m sorry, master. I
do not understand.
Salvete frater . . . sit habitas in Christo – Hail brother . . . may
you live in Christ
MISC. TERMS
Black and whites = NY police cars
Golden Year – Every nineteen years. The guardianship
ceremonies were held during this year.
LIE – Long Island Expressway
Copyright © 2019 Andrea Matthews h - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder